Website updates


As you may have noticed, I have published few content on my blog (and with a lot of delay). I have started writing a lot of blog's entries, but the things being what they are on a travel , I did not had time to complete most of them. My journey is coming to an end, so I intend to complete the writing of the unfinished entries as soon as I return. Come back to visit this site at the end of December or beginning of January, I will publish my «memories of travel» with more regularity. In the meantime, I suggest you to:

Crossing of the miles
Entry #111
[08/05/2017]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

Number zero
Entry #101
[06/05/2017]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

The Irony of Fate
Entry #96
[04/04/2017]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

March 8th in two photos
Entry #93
[03/09/2017]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

Ushuaïa, distant and alone
Entry #79
[04/01/2016]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

Half of heaven
Entry #77
[03/08/2016]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

Test: Chilean Culture
Entry #70
[01/07/2016]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french;
In spanish (automatic translation).

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

Danke Sehr
Entry #59
[10/12/2015]


This entry has been translated automatically. The translation may be incorrect.


Whether we have a good or a bad pair of shoes, hiking the Choquequirao is not supposed to be an easy trek (at least for a non-expert like me). However, with a bad pair of shoes, the experience can become quite tedious. I speak from experience, but fortunately at half of the trip are two German guys helped me.

Seen from the Sky
Entry #57
[09/25/2015]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

One friend, three continents
Entry #56
[09/30/2015]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

With a baseball bat
Entry #52
[08/29/2015]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

On the Origin of Species
Entry #50
[08/14/2015]


No, no, I did not go to the Galapagos Islands, but not for lack of wanting. I had an alternative plan however, to go to the Isla de la Plata which is nicknamed the Galapagos Island of the poor. Finally, though I did not go there either. When I boarded the boat at Puerto-Lopez, I thought we were heading off to the Isla-de-Salango which I had personally named the Isla-de-la-Plata for people in a hurry (and therefore, by transitivity, the Galapagos Island of poor people in a hurry), but yet again my hopes were dashed....

The Parallel of the Two Seasons Before
Entry #49
[08/07/2015]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

The Thine Invisble Line
Entry #47
[07/20/2015]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

In front of Granada
Entry #37
[04/18/2015]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

The sea
Entry #36
[04/07/2015]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

The fire workers
Entry #35
[04/06/2015]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

Land Without Bread
Entry #31
[03/21/2015]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

In memoriam
Entry #29
[03/09/2015]


I just got back on the road after a couple of days spent in montreal. I flew back to be at my aunt Mataouise's funeral, whom was battling against cancer. When we were young, my brother couldn't pronounce Ma tante Louise (Aunt Louise), he would say Mataouise and the name remainded ever since. I saw her for the last time on the first day of my trip as I had stopped at her house for the night. I was convinced that i'd see her again at the end of my trip, I was wrong. I did send her a couple postcards but had I known I would have sent her more.

Fiat Lux
Entry #25
[01/23/2015]


This entry has been translated automatically. The translation may be incorrect.


I arrived in Monterrey almost blind, this is what happened.

Welcome to Reynosa!
Entry #24
[01/19/2015]


This entry has been translated automatically. The translation may be incorrect.


I am now in Old Mexico! I crossed in Reynosa in the Tamaulipas States. I paid a dollar to take the bridge over the Rio Grande (US name) / Rio Bravo (Mexican name) and it was the only formality that I had to fill out to cross the border. On the Mexican side, I imagine that the customs gurds were doing random checks. I was more or less sure if I should go straight and tried to make eye contact with someone to make have a sign meaning yes yes,''you can pas'', but no one bothered to look after me . Welcome to Reynosa!

Sol Invictus
Entry #20
[12/21/2014]


This entry has been translated automatically. The translation may be incorrect.


Today is the winter solstice in the northern hemisphere.For the grat pleasure of the party peoples (and there are many in New Orleans), the night will be long. On the contrary, for cyclists, the day will be short. I think almost everyone prefers the long sunny day, but when our daily activity depends on the daylight (I try as much as possible, avoid driving at night), we understand better the importance of the solstices (and equinoxes) for the peoples of antiquity.

Dexter and sinister
Entry #17
[12/05/2014]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

2 Nights in the valley
Entry #16
[12/02/2014]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

The Bridges of Madison
Entry #12
[11/22/2014]


This entry has been translated automatically. The translation may be incorrect.


In Chicago, I was hosted by Benjamin. I knew him at McGill while I corrected her homework in the standard model class. I was severe but fair to him and he must believe that he did not hold it against me too. Now he works at the Argonne National Laboratory (lab from the Manhattan Project) on the project CALICE (a very funny name for french canadians and acadians). As the lab site is located about 20 km from downtown Chicago, he rented a room in Oak Park, a neighbourhood located halfway between the city centre and lab. Every day, I took Madison Street to ride about 10 km that separated me from the centre. Here follow what I did during my three days in the Windy City.

May in November
Entry #11
[11/19/2014]


[128] ans se sont écoulés,
Mais notre mémoire n'a rien oublié,
De l'assassinat de huit chefs ouvriers,
C'est en leur mémoire qu'on fête le premier mai!
     [128] years have passed with struggles we have fought
but our memory has not let us forget
About the murder of the eight worker leaders,
It's in remembering them that we celebrate May 1st


The tempest
Entry #10
[11/19/2014]


Shitty weather was to hit in PM on the road between Ann Arbor and Jackson. It was a fairly short distance, but I left a bit late as I was recommended a deli in town, and went. It was so delicious, that looking back the bad conditions I had to endure was entirely worth it.

I could be anywhere, even in Detroit!
Entry #9
[11/16/2014]


Here are a few pictures/comments on the more positive aspects of the city. I took care to separate this from entry 8 (not yet public, editing needed) as i scrupulously want to show that I had fun in Detroit while I was at the same time struck to witness the state of indigence in which a lot of citizens live.

Once Upon a Time in America
Entry #7
[11/14/2014]


There are three ways to cross from Ontario to Michigan. Firstly, in Detroit there is either the tunnel or the Ambassador Bridge. Crossing by bike it is possible to take a bus through the tunnel, which was my original plan. However, one must take the bike apart and put it in a booze or bag. I thus thought it would be simpler to take the ferry between Sombra and Marine City. I hadn't really thought about the third way, which was soon to impose itself.

The Chronicles of Sarnia or The Wyoming wind
Entry #6
[11/12/2014]


Today the wind was terrible, really. When biking along 10 km stretch of wind turbines, one can doubt that one of the two directions won't go very fast. So naturally the wind was right in my face. It took 2 hours to pass the windfarm, without exaggeration. Thats right, like 5 km/h. What's more, I was chased by dogs four (!) times today. It had only happened twice in the whole trip until now. As always, more fear than harm... however one time a dog popped out of nowhere without warning (they usually bark from a while away) and surprised me. As a reflex i gave a tug towards the road and got honked. Five seconds later I woulds have gotten hit...

In London, in Paris, (Budapest) and Kitchener
Entry #5
[11/11/2014]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

The Forgotten of the Remembrance Day
Entry #4
[11/11/2014]


This entry has been translated automatically. The translation may be incorrect.


In Ontario it's hard not to realize that it's Memorial Day, we see poppy flowers everywhere, many people wear them and there are commemorations like the photo accompanying this post.

Agur Juan!
Entry #3
[11/07/2014]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

Night and Fog
Entry #2
[11/04/2014]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.

The Spanish Apartment
Entry #1
[11/03/2014]


This entry is currently not available in english.

You can read it in:
In french.

If you want to help me to translate this entry, you can write to info@bananetheorique.org.